Красота глаз Очки Россия

Голод не теска значение. "Голод не тетка": литературные аналогии и бытовое значение выражения


«Че встал как пень? И пялишься на еду? Ложи все подряд!», - услышал я за спиной зычный женский голос. Семья из пяти человек удобно расположилась на завтраке - за большим столом, прямо у основного стола «шведки» (шведского стола). «Тащи сюда вон тот поднос. Тут разберемся, че нам есть, а че понадкусывать», - смеялась гостья. Мужчина воспринял команду жены буквально. Рванул к краю стола, прихватив полупустой поднос с мясной нарезкой. И принялся накладывать на него все подряд.

К мясным остатками сначала присоседилось полбанки селедки. Селедку потеснила огромная порция сырников. Сверху легли блины, обильно политые сметаной и медом. «Зелень только не ложи, трава и дома растет»,- продолжала командовать жена.

Подойдя к столу с разносолами, гость уверенным движением воткнул вилку в банку с оливками. С трудом удерживая в левой руке тяжелый поднос, гость принялся выуживать из общей банки плоды. И направлять их прямо себе в рот, не замечая капель маринада, обильно падающих прямо на белоснежную скатерть.

Все происходящее напомнило мне старый анекдот. Мужчина впервые увидел «шведский стол». И искренне удивился отсутствию стульев у главного стола. Он самовольно взял один из стоящих неподалеку стульев, приставил к раздаче, сел. И принялся жадно поглощать еду. «Простите, но это «шведский стол». Пожалуйста, освободите его!»,- попросил администратор. «Встану, когда шведы придут»

«Че расселась? Иди отцу помогай, набирай горячее!»,- скомандовала гостья дочери-подростку, сидящей рядом. Девочка покорно встала и направилась к «шведке». «Кашу не бери, дома ее кушать будешь. Ушами не хлопай, ложи в тарелку курицу и буженину, креветки не пропусти»,- раздавала команды гостья. Внезапно, резко обернувшись на очередной окрик матери, девочка не заметила, как локон ее длинных распущенных волос нырнул в соусник с кетчупом. А через пару секунд ярко-красная прядь волос уже рисовала странные узоры на белоснежной рубашке девочки. «Грязнуля!» - на весь зал громко запричитала гостья.

Официанты, стоящие неподалеку, подбежали к девочке - с предложением помочь почистить рубашку на месте. «Расставили тут свои банки, олухи. Работать не умеете! Эта рубашка тянет на всю вашу месячную зарплату»,- тут же досталось официантам.

Положив наконец тяжелый поднос на стол, отец семейства вновь направился к раздаче. И принялся складывать в тарелки горы горячих блюд. Вперемешку с гарниром, гость зачем-то прихватил вместе с курицей несколько эклеров, обильно посыпав их черешней.

С трудом дотащив горы еды до своего стола, глава семейства наконец занял свое почетное место. Семья принялась завтракать.

«Стой и жди! Доедаем и выходим»,- деловито ответила гостья кому-то позвонившему на ее мобильный, очевидно переоценив гастрономические возможности своих домочадцев.

«Фрукты ложи в сумку. Быстрее, опаздываем. По дороге в Петергоф съедим», - на выходе из ресторана вновь скомандовала гостья. «Яблоки тебе зачем?»,- громко критиковала жена, заглянув в пакет. Тебе их дома не хватает? Ложи сверху персики, груши и виноград. За все заплачено»

Муж ринулся назад к «шведке». И второпях принялся выкладывать десяток яблок из пакета и из двух боковых карманов в куртке обратно в корзину с фруктами. Он пытался обменять яблоки на то, что «не растет дома». Но в суете выронил, не удержав их в руках. Яблоки покатились в разные стороны под громкие окрики разгневанной супруги и насмешливые взгляды других гостей.

Семья удалилась. Я подошел к столу и внимательно осмотрел «поле боя». Официанты только что унесли со стола около десяти тарелок доверху наполненных практически нетронутой едой. Мясо вперемешку с курицей, рыбой, кусками фруктов, остатками десертов, обильно заправленных кетчупом, медом и сметаной, благополучно направились в мусорные контейнеры. На «шведку» вернулись лишь случайно уцелевшие яблоки, вымытые предварительно на кухне.

Термин «шведский стол» существует только в русском языке. В Европе, США и в странах Азии этот вид обслуживания принято называть «буфет»(buffet)

В подтверждение русской версии этого названия историки приводят достаточно аргументов и фактов, приписывающих данное изобретение нации северных мореплавателей.

Легенда гласит, что еще в далекой древности для большинства пиров скандинавы готовили простую, но разнообразную еду длительного хранения - из соленой и копченой рыбы и мяса, вареных яиц, из овощей, грибов и ягод, чтобы к приходу новых гостей не думать, чем их накормить.

Реализовать эту концепцию обслуживания всегда было проще в холодном климате. И в той национальной кухне, которая приспособлена к различного рода заготовкам.

Немногочисленные оппоненты «шведской теории» утверждают, что этот самый демократичный способ подачи угощения ведет свое начало от традиционной русской трапезы «водка – закуска». Но эта гипотеза, как считают историки, не выдерживает критики - ведь демократия родилась не в России. И смысл «шведского стола» - не в крепких напитках.

В самой Швеции такой формат подачи еды называют smorgasbord, то есть «бутербродный стол». Под бутербродами подразумевают любую сытную еду, которую можно готовить из чего угодно.

Наличие хлеба не так важно, как принцип - подача блюд, которые просты в употреблении. И в отличие, к примеру, от пасты с томатом и сыром не теряют вкусовых качеств в течение относительно долго времени.

Концепция и идея «шведского стола» тесно связана с национальными особенностями жителей Скандинавии. Ее основной принцип - разумное самоограничение в отсутствии внешнего контроля.

Российский историк и журналист второй половины XIX века Константин Скальковский так описывал трапезу в местном постоялом дворе: «Каждый требует того и другого, горничные едва успевали откупоривать бутылки. Никакого учета потребляемого тут нет; на столе лежит книга, к ней на розовой ленточке привязан карандаш, и гость сам обязан вписать, что он съел и выпил, в книгу. При отъезде он так же сам сводит итог своего счета. Понятно, что все ошибки остаются на совести пассажира, но шведы предпочитают потерять что-нибудь, нежели подвергать путешественника унизительному контролю».

Александр Куприн, проходивший в 1909 году лечение в Финляндии (входившей в состав Швеции в начале девятнадцатого века), так описывал «чудо скатерть-самобранку»: «Длинный стол был уставлен горячими кушаньями и холодными закусками. Все это было необычайно чисто, аппетитно и нарядно. Тут была свежая лососина, жареная форель, холодный ростбиф, какая-то дичь, маленькие, очень вкусные биточки и тому подобное. Каждый подходил, выбирал, что ему нравилось, закусывал, сколько ему хотелось, затем подходил к буфету и по собственной доброй воле платил за ужин ровно одну марку тридцать семь копеек».

«Когда мы возвратились в вагон, нас ждала картина в истинно русском жанре»,- вспоминал известный писатель. «Дело в том, что с нами ехали два подрядчика по каменным работам. Всем известен этот тип кулака из Мещовского уезда, Калужской губернии: широкая лоснящаяся скуластая красная морда, рыжие волосы, вьющиеся из-под картуза, реденькая бороденка, плутоватый взгляд, набожность на пятиалтынный, горячий патриотизм, и презрение ко всему нерусскому - словом, хорошо знакомое истинно русское лицо».

«Надо было послушать, как они издевались над бедными финнами»,- продолжал Куприн. "Вот дурачье, так дурачье. Ведь этакие болваны, черт их знает! Да ведь я, ежели подсчитать, на три рубля на семь гривен съел у них, у подлецов... Эх, сволочь! Мало их бьют, сукиных сынов. Одно слово - чухонцы". А другой подхватил, давясь от смеха: "А я... нарочно стакан кокнул, а потом взял в рыбину и плюнул. Так их и надо сволочей!, - подхватил его визави. Распустили анафем! Их надо во как держать!".

Цитируя эти отвратительные высказывания, Куприн заключает: "И тем более приятно подтвердить, что в этой милой, широкой, полусвободной стране уже начинают понимать, что не вся Россия состоит из подрядчиков Мещовского уезда Калужской губернии".

В наши дни «буфет» буквально завоевал планету. Гостиничные комплексы, казино, круизные лайнеры и большие рестораны - те заведения, перед которыми стоит задача накормить большое количество гостей быстро, вкусно и качественно - широко используют этот вид обслуживания. И получают стабильный солидный доход - несмотря на ложное представление о том, что себестоимость съеденных блюд значительно превосходит выручку заведений. Это не так. Важная особенность «шведки» в том, что безграничные аппетиты едоков ограничены размерами их желудков, наличием культуры потребления, воспитанием. И соблюдением большинством гостей банального принципа: есть в удовольствие, но не брать лишнего. И не выносить еду с собой.




– довольно забавное и не совсем понятное выражение. Даже совсем непонятное. Непонятно само противопоставление «голод – не тетка ». Какая тетка? Толи это сестра отца, толи просто любая тетка…

Но все становится на свои места, когда узнаешь, что голод не тетка , это только первая часть выражения. В полном виде оно выглядит так Голод не тетка, пирожка не поднесет . То есть голод побуждает человека не ждать, а действовать. Как говорится, «Что потопаешь, то и полопаешь».

Пословица эта достаточно стародавняя, встречается еще в словарях, изданных в начале девятнадцатого века. Подобного рода сокращения, или усечения полных выражений встречаются не так уж редко. Например, « , (да забыли про овраги.)» «Не говори гоп! (пока не перепрыгнешь)»…

Есть, однако, другая версия толкования этого выражения:

Голод - не тетка, а мать родная и понимать его следует с точки зрения пользы голодания. Хотя эта версия полной фразы вызывает некоторые сомнения.

Другие интересные выражения из русской речи:

Газетная утка это заведомо неверная информация, опубликованная в газете. Проще говоря, вранье, вымысел, неправда. Цели газетных уток могут быть как вполне

Гадание на кофейной гуще возникло едва ли не одновременно с появлением кофе как напитка. Знаете ли вы, что родиной кофе является Эфиопия – страна на северо-востоке

Один из мифов о подвигах Геракла (великана из греческой мифологии, который под именем Геркулеса перекочевал к этрускам и римлянам) повествует о том, что во время

«Это было при царе Горохе » говорят, имея ввиду «в стародавние времена», давным-давно. Но что это за царь Горох , почему именно горох, а не редис, например?

Пословицы и поговорки, а также устойчивые выражения, пришедшие в современный язык от прошлых поколений, играют важную роль в жизни человека. Благодаря фразеологизмам выражать мысли проще. Иногда одна фраза может заменить 2-3 предложения. Что же подразумевает пословица «голод не тетка» и какова ее история происхождения? Что связывает желание насытиться с родственницей?

Значение и употребление

Чувство голода может настигнуть любого. На что человек готов ради его удовлетворения - индивидуальный вопрос для каждого. В XVII веке выражение в развернутом виде звучало так: «голод не тетка - пирожка не подсунет». Смысл лежит на поверхности: в трудный период жизни, в момент нехватки еды, близкий родственник обязательно поможет и сытно накормит, в отличие от одинокого самого острого чувства, которое может натолкнуть на необъяснимые нежелательные поступки.

Упоминание пословицы в специализированных словарях датируется XIX веком. Укороченные со временем поговорки встречаются часто в речи, но не всегда суть можно додумать без недостающей части. Таким примером служат выражения:

  • гладко было на бумаге (да забыли про овраги);
  • не говори гоп (пока не перепрыгнешь).

Спустя годы чаще употребляется начало устойчивого выражения, а остальные слова заочно подразумеваются и опускаются в речи, предполагая, что внутренний голос собеседника дополнит фразу.

Есть предположение, что имеет место иная версия: «голод не тетка, а мать родная». К осознанию смыслового значения следует подходить со стороны понимания пользы голодания. Лингвисты неоднозначны в правдивости данной интерпретации - она вызывает сомнения. Но нельзя не отметить, что это чувство обостряет многие инстинкты, а когда достигает критической отметки, затмевает все иные желания и потребности. В поиске пищи человек готов на многое.

Литературные строки

В художественных произведениях тоже нередко можно увидеть поговорки и пословицы. Они добавляют красоту и фольклорные нотки любому творению. Так, в литературной работе Быкова «Волчья яма» для усиления понимания сложившейся ситуации было упомянуто: «Голод - не тетка. - Понятно, - не сразу сказала женщина и отошла, теряя интерес к лягушкам в шапке и обоим мужчинам».

Здесь прослеживается второй вариант толкования фразеологизма, каждый автор вносит частичку своего подтекста в зависимости от его роли в литературном произведении. Данную пословицу можно заметить у Д. Гранина в «Зубре», В. Гроссмана «Жизнь и судьба», В. Санина «Не говори ты Арктике прощай», И. Гончарова «Фрегат «Паллада».

Выражения, схожие по значению

У поговорки «голод - не тетка» существует немало аналогов, смысловая нагрузка которых практически идентичная. Выше было сказано, что полная версия имеет окончание: «пирожка не подсунет». В других вариантах встречаются следующие концовки:

  • такой же структуры, как «калачика не положит»;
  • со сравнительным аспектом, как «а брюхо - не лукошко», «душа - не сосед», «мороз - не брат»;
  • и другого типа, как «заставит заговорить/работать», «в лес не утечет».

Помимо упомянутых вариантов, часто можно встретить в употреблении видоизмененные версии:

  • голод живота не пучит, натощак веселей/ в мир гонит/ волка из лесу гонит/ не сосед, от него не уйдешь;
  • голод - сварливая кума: грызет, пока не доймет;
  • с голоду не мрут, только пухнут/ брюхо не лопнет, только сморщится.

Каждая версия фольклорного оборота образовалась благодаря народному творчеству и связана с той или иной ситуацией. Какой именно вариант подходит для усиления оттенка предложения или в выражении мыслей - выбор каждого.

Иностранные версии

В английском языке для выражения данной мысли предусмотрены следующие варианты:

  • needs must when the devil drives;
  • hunger breaks stone walls;
  • hunger pierces stone walls;
  • hunger drives the wolf out of the wood;
  • hunger is rather a mean stepmother;
  • hunger is no joke.

Точный перевод которых также варьируется:

  • не пойдешь на рожон;
  • голодное чувство может ломать/пронзать каменные стены;
  • чувство голода выгоняет серого из леса;
  • голод, что злая мачеха;
  • голод шутить не будет.

Смысл всех перечисленных вариантов сводятся к одному: чувство голода может заставить человека пойти на многое.

Голод не тетка

(пирожка не подсунет)

Голодный и владыка хлеба украдет.

Ср. Ежели насильно меня в застольную сведут, так я все-таки есть не буду!.. "Вот лиходейка! Голод не тетка... будет жрать! Ведите в застольную!"

Салтыков. Пошехонская старина. 19.

Ср. Я войду в избу, коли дверь не заперта, посмотрю, нет ли чего перекусить! Хозяйство, может, хоть не доброе, да ведь и голод не тетка .

Гр. А. Толстой. Кн. Серебряный.

Ср. Голод не тетка , что-нибудь надобно делать.

Островский. Бедность не порок. 1, 2.

Ср. Семья у бедняка, а голод, знаешь,

Не свой брат...

Жуковский. Мат. Фальконе.

Ср. Hunger ist Unger.

Голод-венгерец (беспощаден, как древний венгерец-воин).


Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1-2. Ходячие и меткие слова. Сборник русских и иностранных цитат, пословиц, поговорок, пословичных выражений и отдельных слов. СПб., тип. Ак. наук. . М. И. Михельсон . 1896-1912 .

Смотреть что такое "голод не тетка" в других словарях:

    Нареч, кол во синонимов: 1 хочется есть (12) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов

    голод не тетка - шутл. о сильном голоде, вынуждающем к каким либо действиям. Поговорка представляет собой часть развернутого выражения пословичного типа, записанного еще в 17 в. и ясного по своему содержанию: голод не тетка, пирожка не подсунет, т. е. тетка (кума … Справочник по фразеологии

    Голодъ не тетка (пирожка не подсунетъ). Голодный, и владыка, хлѣба украдетъ. Ср. Ежели насильно меня въ застольную сведутъ, такъ я всетаки ѣсть не буду!... «Вотъ лиходѣйка! Голодъ не тетка... будетъ жрать! Ведите въ застольную!» Салтыковъ.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

    Голод не тетка (не теща, не кума), пирожка не подсунет. См. ПИЩА …

    Голод не тетка, брюхо не лукошко. См. ПИЩА … В.И. Даль. Пословицы русского народа

    - (не уйдешь). См. ПИЩА … В.И. Даль. Пословицы русского народа

    Муж. алчба, позыв на еду, несытость, потребность пищи, насыщения; природное чувство побуждения к еде; | недостаток в пище, нужда, недород, скудость в хлебе. У них был тогда голод, бедственное, голодное время. Терпим голод и холод. Голод скажется … Толковый словарь Даля

    Голодовка, голодуха, голодьба; бесхлебица, бескор мица, недород, неурожай; нужда, недостаток; алчность, аппетит. Голодный год. С голодухи. Голод не тетка, голод не свой брат. Ср … Словарь синонимов

    голод - го/лода и го/лоду, только ед., м. 1) Сильное ощущение потребности в еде, в пище. Почувствовать голод. Утолить голод. 2) Длительное недоедание. Умереть с голоду. Синонимы: голода/ние, голодо/вка (разг.) … Популярный словарь русского языка

    тётка - Голод не тетка (поговорка) голодая, не зарабатывая, жить нельзя. Голод то не тетка, что нибудь надобно делать. А. Островский … Фразеологический словарь русского языка

Книги

  • Лесные вольные , Юрий Блинов. Основное произведение новой книги "Лесные вольные" - роман-эпопея с одноименным названием. Повествование ведется от лица главной героини Говоровны - представительницы лесных ненцев. Красивым,…
  • Лето на носу (аудиокнига CD) , Марина Старчевская. "Лето на носу" - это самый обычный день дошкольника Серёги, весёлого проказника фантазёра. Он знает, о чём мечтает дворовый кот и домашняя собака, как растёт динозаврик и где живут звёздные…

Кому-то везет с родственниками, а кому-то не очень. Тем, кому повезло, будет понятен народный афоризм «голод не тетка». Люди, которые не знакомы с хорошими отношениями с родными, так и не осознают всей глубины пословицы, рассматриваемой нами. В любом случае для тех и для других мы проведем небольшое исследование. В нем мы раскроем смысл и значения связи хороших родственников с голодом.

Кнут Гамсун, «Голод»

Голод - состояние страшное, если он точит человека достаточно долго. Чтобы не голодать, люди воруют, иногда убивают. Человеку нужно есть три раза в день или хотя бы как минимум два раза. Некоторые умудряются кушать один раз в день, но это уж тогда, когда обстоятельства вынуждают.

Литература дает яркие примеры того, что голод не тетка. Прежде всего это роман Кнута Гамсуна «Голод». Финал романа быстро стирается из памяти, но зато мастерские описания человека, который не ел уже не один день, остаются с читателем навсегда.

Самое интересное то, что персонаж Гамсуна - журналист. Ему нужно писать, чтобы есть, но он не может ни одной статьи сотворить, потому что голоден. Буквы сливаются. Рези и боли в животе мешают работать. Гамсуна не зря называют «норвежским Достоевским», ибо он с изумительной психологической точностью, граничащей с дотошностью, выписывает мытарства героя. Мужчина в романе классика согласился бы, не думая, что голод не тетка.

Чарльз Буковски

Создатель автобиографических романов Чарльз Буковски тоже знал, что такое голод, не понаслышке, ибо герой большинства его романов, постоянно хочет есть, но как только у него появляются деньги, то они тут же спускаются в ближайшем баре. Тем не менее Бук (как любовно называли родоначальника «грязного реализма» друзья) полемизирует в своих сочинениях с двумя расхожими истинами: во-первых, художник должен быть все время голоден, чтобы создать нечто из ряда вон выходящее; во-вторых, «сытое брюхо к учению глухо». Отвечая на оба аргумента сразу, он заключает: а) голод не тетка; б) лично ему работается лучше, когда он съест хорошую порцию вареной картошки с мясом или сосисками.

Сергей Довлатов

Не отстает от зарубежных авторов и Сергей Довлатов. Где-то на просторах его не слишком внушительной, но искрометной прозы затерялся образ голодного журналиста, который, сидя в парке, вожделенно смотрит на плавающих в пруду лебедей и уже примеряется, как бы их лучше изловить.

Но все заканчивается хорошо: герой встречает богатую немолодую даму, которая и берет на себя заботы о его продовольственном обеспечении. Скажете: «Альфонс!» А что делать, пословица «голод не тетка» правду говорит.

Кстати, Довлатов утверждает в записных книжках, что у этой истории был реальный праобраз и все было в точности так, как описано. Однако мы обещали рассказать про родственников и голод, поэтому займемся непосредственным лингвистическим толкованием.

Родственники и голод

Поговорка «голод не тетка» подразумевает, что у человека хорошие родственники, и они его обязательно накормят и приласкают при необходимости. Чего нельзя сказать о голоде - он безжалостен и терзает человека неумолимо, пока тот не насытит свое чрево. Такая благостная картина, наверное, была там, откуда пошла поговорка. Ситуация приятна тем, что у человека есть родственники, которые не дадут ему пропасть просто так.

Теперь же, когда человек охвачен духом конкуренции и жаждой наживы, все родственные отношения летят в тартарары. «Человек человеку волк», - утверждал римский мудрец и был совершенно прав. Видимо, в древнем Риме царили отношения между людьми не слишком приятные.

Другими словами, мы очень рады за тех, кому есть, куда пойти. С каждым витком капитализма (особенно в России) человек стремительно дегуманизируется и индивидуализируется. Связи между людьми обрываются. Люди превращаются в островки в океане жизни, дрейфующие сами по себе. Наблюдая такую безрадостную картину, невольно задумываешься: а что будет, если вдруг из мира исчезнут тетки, дядьки, родители? К кому пойдет голодающий скиталец?